Kišova "Elektra" na grčkom jeziku
BEOGRAD - Djelo Danila Kiša "Elektra" pojavilo se na grčkom jeziku zahvaljujući prevodu Simone-Marije Golubović u izdanju grčke kuće "Šekspirikon".
Golubovićeva je istakla da je njen cilj bio da istraži veze između antičke tragedije i egzistencijalnih i istorijskih pitanja našeg vremena, koje predstavljaju srž Kišove drame "Elektra". Prema njenim riječima "Elektra" nije običan dramski tekst, jer Kiš nadograđuje klasične motive iz Euripidove originalne drame, preseljavajući ih u savremeni politički i ideološki kontekst.
Prevod Golubovićeve ne samo da prenosi riječi Kiša u grčki kulturni prostor, već i duh i atmosferu njegovog pisanja, povezujući mitološke motive sa savremenim patnjama i dilemama, navedeno je u saopštenju. Objavljivanje Kišove "Elektre" na grčkom jeziku predstavlja most koji povezuje dvije tradicije - klasične grčke drame i savremene srpske književnosti.
Za Golubovićevu ovaj rad predstavlja čin povratka sopstvenom identitetu, ali ujedno i poklon grčkom čitaocu, koji ima priliku da doživi duboku vezu između "stranog" i "sopstvenog" u univerzalnom jeziku književnosti.
Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici i X nalogu.